Алладин полнометражный мультфильм, Аладдин / Aladdin () - Смотреть онлайн HD Rezka

Алладин полнометражный мультфильм

Вход через аккаунт социальной сети:. Режиссер Борис Рыцарев. Как бы Уотсон не старалась, она не смогла превзойти мультяшную Белль. Пытаясь урегулировать конфликт, представители Disney подарили актёрку картину работы Пабло Пикассо стоимостью 1 миллион долларов. Кстати, вы знали, что в оригинальном мультфильме Джинна озвучивал Робин Уильямс.




Аниматор Рэнди Картрайт описал работу над волшебным ковром как сложную, так как у него прямоугольная форма, которая выражается через пантомиму — «Это похоже на игру с помощью оригами» [17]. Картрайт продолжал складывать кусок ткани, анимируя, чтобы увидеть, как расположить ковер [17].

После того, как анимация персонажа была сделана, дизайн поверхности ковра был применен в цифровом виде [28]. Изначально, по сюжету, Аладдину должно было быть 13 лет, но в итоге его возраст изменили до 18 [31] [27] [32]. Для дизайна декораций использовались различные архитектурные элементы, замеченные на восточных картинах и фотографиях арабского мира го века [33]. Другими источниками вдохновения для дизайна были мультфильмы «Disney» х и х годов и фильм «Багдадский вор» [17].

Цвета были сделаны с помощью компьютеризированного процесса CAPS, и цветовые мотивы были выбраны в соответствии с личностью — главные герои используют светлые цвета, такие как синий, злодеи — тёмные, такие как красный и чёрный, а Аграба и её дворец используют нейтральный жёлтый цвет [28] [30]. Компьютерная анимация была использована для некоторых элементов мультфильма, таких как Хранитель Пещеры чудес и сцена, где Аладдин пытается сбежать из разрушающейся пещеры [28].

Он пришёл на озвучивание во время перерывов в съемках двух других фильмов, в которых он тогда снимался: Капитан Крюк и Игрушки. Большая часть диалогов Уильямса была рекламной: для некоторых сцен Уильямсу давали темы и диалоговые предложения, но ему разрешалось импровизировать его строки [28]. По оценкам Уильямс импровизировал 52 персонажа [34].

Эрик Голдберг, главный аниматор Джинна, затем рассмотрел записанные диалоги Уильямса и выбрал лучшие приколы, для которых его команда создаст анимацию персонажей [28]. Продюсеры добавили много шуток и ссылок на предыдущие работы Диснея, такие как «появление камео» режиссёров Клементса и Маскера и рисование некоторых персонажей, основанных на работниках Диснея [35].

Чудовище, Себастьян из «Русалочки» и Пиноккио появляются в камео [30] , а гардероб Джинна в конце фильма — шляпа Гуди, гавайская рубашка и сандалии — являются отсылкой к короткометражному фильму, который Робин Уильямс сделал для тура Disney-MGM Studios в конце х годов [35]. Книга «Aladdin: The Making of an Animated Film» перечислила обоих персонажей Уильямса «Педлер» и «Джинна» выше главных героев, но была вынуждена упоминать его только как «актёра, подписанным на роль Джинна» [32] [36] [37].

Дисней, не используя имя Уильямса в рекламных роликах в соответствии с контрактом, использовал свой голос для Джинна в рекламных роликах и использовал персонажа Джинна для продажи игрушек и фаст-фуда, не платя Уильямсу дополнительные деньги; Уильямс несчастливо пошутил в то время: «Единственная причина, по которой у Микки Мауса три пальца, заключается в том, что он не может забрать чек».

Аладдин (мультфильм, 1992)

Но голос — это я; я дал его сам. Когда это произошло, я сказал: «Ты знаешь, что я этого не делаю». Они извинились и сказали, что это сделали другие люди. Уильямс отказался озвучить Джинна в мультфильме «Возвращение Джафара», поэтому его заменил Дэн Кастелланета.

Уильямс, в свою очередь, повторил роль в мультфильме, «Аладдин и король разбойников» [41]. Композитор Алан Менкен и авторы песен Ховард Эшман и Тим Райс были похвалены за создание саундтрека как «неизменно хорошие, соперничающие с лучшими другими анимационными мюзиклами Диснея х годов». Менкен и Эшман начали совместную работу над мультфильмом, Райс взял на себя лирическую часть после смерти Эшмана от осложнений связанных со СПИДом в начале [42]. Несмотря на то, что для «Аладдина» было написано 14 песен, в фильме всего 7, 3 из которых написаны Эшамном, а 4 — Райсом [43].

Выпущенное в году двухдисковое издание мультфильма включает четыре песни в ранних анимационных тестах и музыкальное видео песни «Proud of Your Boy», в исполнении Клея Айкена [44] , которая также появилась в альбоме Disneymania 3 [45].

Сингл-версия песни A Whole New World , в исполнении Пибо Брайсона и Реджины Белль звучит в титрах, и по состоянию на год это — единственная песня Disney получившая премию «Грэмми» за лучшую песню года [46] [47]. Мы на самом деле не хотели, чтобы это было посланием фильма».

Аладдин / Aladdin (1992)

Создатели мультфильма думали, что оригинальный сюжет был неуместным, и решили включить процесс исполнения желаний, считая это прекрасным решением, но в конечном счёте это стало проблемой [17]. Другой главной темой было избегание обоих героев пытаться быть не тем, кем они являются — Аладдин и Жасмин попадают в беду, пытаясь быть иными людьми [30] , и принц Али не может произвести впечатление на Жасмин.

Она терпит неудачу, как и Аладдин, когда Жасмин узнаёт, кто он на самом деле [48]. Становясь «заложником в тюрьме», он жалеет о проделанном. Судьба, которая встречается у большинства персонажей, — Аладдин и Жасмин ограничены их собственным образом жизни, Джинн прикован к своей лампе, а Джафар к султану — и визуально изображается в тюремных стенах и во дворце султана Аграбы, а также сценой с участием птиц в клетке, которых Жасмин позже освобождает [30].

Также Жасмин выбивается из стандартного образа Диснеевской принцессы. Она изображена непокорной, противится дворцовым порядкам и социальному укладу, пытается решить свою судьбу самостоятельно, в отличие от остальных принцесс, которые просто ждут спасения [49].

Премьера мультфильма состоялась 13 ноября года в ограниченном прокате [50]. В широкий прокат он был выпущен 25 ноября того же года в кинотеатрах.

В свой первый уикенд мультфильм заработал 19,2 миллиона долларов, заняв второе место после фильма « Один дома 2 » [51]. После восьми недель проката он стал самым кассовым мультфильмом «Disney», превзойдя «Красавице и чудовище».

В США фильм был лидером пять раз в неделю и побил рекорд за неделю между Рождеством и Новым годом с 32,2 миллионами долларов в течение недельного показа [52].

Он также стал самым кассовым мультфильмом, пока его не превзошёл «Король Лев», а также первым мультфильмом, собравшим миллионов долларов в США и Канаде [53]. Кроме того, это был первый фильм, который пересек эту отметку со времен фильма « Терминатор 2: Судный день » [54]. За пределами США и Канады фильм собрал миллионов долларов в году [55] и миллионов долларов к январю года [56]. В Европе «Аладдин» превзошёл фильм « Парк Юрского периода », став лидером проката [57].

Аладдин (1992) HD Rezka

Он установил рекорд первого уикенда в Южной Африке [58]. К году фильм собрал миллионов долларов за рубежом и миллиона долларов по всему миру [59]. Он является тридцать пятым самым кассовым мультфильмом всех времён и народов, девятым самым кассовым фильмом Walt Disney Animation Studios и четвёртым самым кассовым рисованным мультфильмом после мультфильмов "Истребитель демонов: Поезд «Бесконечный», « Симпсоны в кино » и « Король Лев » [60].

По оценкам, было продано 52 билетов в США и Канаде [61] , где его валовой доход эквивалентен долларов США с учётом инфляции года [62].

На LaserDisc мультфильм был выпущен 21 сентября [64] [65]. На первом диске была отреставрированная версия мультфильма, подготовленная к запланированному, но в конечном итоге отменённому выпуску IMAX [66]. На втором диске были дополнительные материалы. Звуковая дорожка была представлена в форматах Dolby Digital 5. В России мультфильм был выпущен в году концерном «ВидеоСервис» [67].

Мультфильм получил положительные отзывы критиков. На сайте Metacritic мультфильм рейтинг 86 из на основе 25 рецензий [74]. Большинство критиков похвалили роль Робина Уильямса за озвучивание Джинна [73] , а Джанет Маслин из The New York Times заявила, что дети «не должны точно знать, что мистер Уильямс вызывает, чтобы понять, насколько он смешной» [76] , а Роджер Эберт комментирует, что Уильямс и анимация «родились друг для друга» [77].

Чак Джонс даже назвал мультфильм «самой смешным фильмом из когда-либо созданных» [9]. Кроме того, англо-ирландский комик Спайк Миллиган считал его величайшим фильмом всех времен.

Джеймс Берардинелли дал ему 3,5 из 4 звезд, похвалив «хрустящие визуальные эффекты и замечательные номера песен и танцев» [78]. Питер Трэверс из Rolling Stone сказал, что комедия сделала фильм доступным как для детей, так и для взрослых [79] , видение, которым поделились с Дессоном Хау из The Washington Post , который также сказал, что «дети все ещё будут очарованы магией и приключениями» [80].

Брайан Лоури из Variety похвалил актёрский состав персонажей, охарактеризовав выразительный волшебный ковер как «его самое замечательное достижение» и посчитал, что «Аладдин преодолевает большинство недостатков истории благодаря явной технической виртуозности» [81]. Некоторые аспекты фильма подверглись широкой критике. Эд Гонсалес из Slant Magazine написал негативный отзыв, описав фильм как расистский , смешной и «нарциссический цирковой акт» Робина Уильямса [82].

Роджер Эберт, который в целом похвалил фильм в своей рецензии, считал музыку уступающей мультфильмам « Русалочка » и Красавица и Чудовище , и утверждал, что Аладдин и Жасмин были «палыми и рутинными». Он раскритиковал то, что считал использованием в фильме этнических стереотипов, написав: «Большинство арабских персонажей имеют преувеличенные черты лица — зацепленные носы, светящиеся брови, толстые губы — но Аладдин и принцесса выглядят как белые американские подростки» [77].

Фильм признан Американским институтом киноискусства в следующих списках:. Одна из строчек вступительной песни «Arabian Nights» была изменена после жалоб Американо-Арабского Анти-дискриминационного Комитета.

Оригинальная строка была в первой версии саундтрека, но в переиздании используется изменённая строка. Бродвейский мюзикл также использует новую строку []. Из-за этого инцидента журнал Entertainment Weekly поставил «Аладдина» в список самых спорных фильмов в истории []. Это число было описано в рецензиях как «одновременно очарование и варварство арабского мира» []. ADC также пожаловался на изображение Аладдина и Жасмин.

Они обвинили создателей в том, что они англизировали свои черты и дали им англо-американские акценты, в отличие от других персонажей фильма, которые имеют иностранные акценты, гротескные черты лица и кажутся злодейскими или жадными [].

Аладдин (1992)

Обеспокоенность была также высказана в другой сцене. Когда Аладдину угрожает тигр Раджа на балконе дворца, Аладдин тихо говорит фразу, которую некоторые люди сообщили, что слышали как «Хорошие подростки, снимите одежду» [] , которую они считали сублимационной ссылкой на распущенность.

Однако, согласно комментарию на DVD, в то время как Маскер и Клементс признали, что Скотт Уайнгер рекламировал во время сцены, они утверждали, что «мы не записывали этого, мы бы этого не записывали», и сказали, что строчка была «Good tiger, take off and go…», а слово «тигр» пересекается рычанием Раджи [].

После слова «тигр» можно услышать второй голос, который, как предполагалось, был случайно включён в звуковую дорожку []. Энтузиасты мультипликационных фильмов заметили сходство с незаконченным мультфильмом Ричарда Уильямса « Вор и сапожник » также известным как «Принцесса и сапожник» под руководством Allied Filmmakers и «Арабский рыцарь» под руководством Miramax Films.

Эти сходства включают в себя похожий сюжет, похожих персонажей, сцены и фоновые рисунки, а также сходство Зиг-Зага в дизайне и манерах с Джинном и Джафаром [] []. Хотя «Аладдин» был выпущен раньше, «Вор и сапожник» первоначально начали снимать гораздо раньше в х годах и погрязли в трудностях, включая финансовые трудности, проблемы с авторским правом, пересмотр сюжета и позднее время производства, вызванное отдельными студиями, пытающимися закончить фильм после того, как Ричард Уильямс был уволен из проекта из-за отсутствия готовой работы [].

Поздний релиз в сочетании с покупкой и перемонтажом фильма компанией Miramax иногда приводил к тому, что «Вор и сапожник» были названы плагиатом «Аладдина» []. Наряду с его ролью в Ренессансе «Диснея» , « Аладдину » часто приписывают роль катализатора в росте ролей кинозвёзд в качестве актёров озвучивания [en] в голливудских анимационных фильмах с успехом в исполнении Джинна Робина Уильямса [] [] [] []. Развлекательный писатель Скотт Меслоу написал, что по сравнению с персонажем Аладдина «Джин Уильямса — это персонаж, на которого откликнулась аудитория, и, что более важно для Диснея, — его самый продаваемый персонаж на сегодняшний день», что, по его заключению, привело к «прославлению» более поздних анимационных фильмов, таких как « Подводная братва » и « Кот в сапогах » [].

Новый фильм, как сообщается, будет посвящен джиннам и их сфере, а также фильм покажет, как джинн Аладдина оказался в лампе. Сценарий для фильма пишут Дамиан Шеннон и Марк Свифт. Трипп Винсон будет выступать в качестве продюсера через Vinson Films [].

Аладдин и Жасмин Дисней Зачарованный Мир Прохождение на PS 2

На сайте также сообщается, что Гай Ричи ведет переговоры о постановке фильма []. Съёмки начались в июле года и продолжались до января года [] []. Фильм вышел 24 мая года. Материал из Википедии — свободной энциклопедии. Текущая версия страницы пока не проверялась опытными участниками и может значительно отличаться от версии , проверенной 30 апреля года; проверки требуют 78 правок.

У этого термина существуют и другие значения, см. Аладдин значения. Эта статья — о мультфильме Disney. О мультфильме Golden Films см. Аладдин мультфильм Golden Films. Этот раздел описывает ситуацию применительно лишь к одному региону , возможно, нарушая при этом правило о взвешенности изложения. Вы можете помочь Википедии, добавив информацию для других стран и регионов. Этот раздел нужно проверить на соответствие критериям взвешенности изложения. Возможно, содержание статьи нарушает принцип взвешенного изложения, представляя малозначимые мнения и факты так же, как и более важные, либо уделяет слишком много места описанию какого-то одного аспекта темы в ущерб другим, не менее существенным.

Пожалуйста, улучшите её в соответствии с правилами написания статей. Этот раздел имеет чрезмерный объём или содержит маловажные подробности неэнциклопедичного характера. Если вы не согласны с этим, пожалуйста, покажите в тексте существенность излагаемого материала. В противном случае раздел может быть удалён. Подробности могут быть на странице обсуждения. Оригинальный текст англ. In early screenings, we played with him being a little bit younger, and he had a mother in the story.

Основная статья: Аладдин саундтрек, Основная статья: Аладдин фильм, Сказка была включена в «Тысячу и одну ночь» Антуаном Галланом в его французском переводе « Les mille et une nuits [en] ». Aladdin: A New Translation. Источник неопр. Дата обращения: 17 апреля Архивировано 25 сентября года.

Шрек Навсегда на Русском DreamWorks Полностью Все Катсцены

The Numbers. Дата обращения: 21 апреля Архивировано из оригинала 1 октября года. Box Office Mojo. Дата обращения: 17 марта Архивировано 15 февраля года.

Дата обращения: 30 апреля Архивировано 3 апреля года. Cole, Martha Smilgis. Time 9 ноября Дата обращения: 1 декабря Архивировано из оригинала 4 февраля года. Animated Views.

Архивировано 19 ноября года. The Animation Podcast 1 ноября Дата обращения: 31 мая Архивировано 9 марта года. Los Angeles Daily News. Baltimore Sun. Архивировано из оригинала 7 ноября Дата обращения: 11 июля Cole; Martha Smilgis Архивировано из оригинала 25 октября Дата обращения: 16 марта Walt Disney Home Video. The Spectator. Архивировано из оригинала 9 апреля Entertainment Weekly. Архивировано из оригинала 24 сентября Дата обращения: 20 марта Архивировано 29 июня года. Los Angeles Times.

Aladdin (1992) Full Movie

Архивировано из оригинала 12 июля Foster On Film. Архивировано 2 марта года. Tauris, Дата обращения: 18 мая Архивировано 11 января года. Архивировано из оригинала 16 февраля Дата обращения: 19 декабря The Advocate. The Tech. November 20, Архивировано из оригинала 5 октября Дата обращения: 28 мая Архивировано из оригинала 6 августа Lang, Los Angeles Times англ.

ISSN Архивировано из оригинала 18 марта Дата обращения: 12 февраля Business Insider 19 ноября Дата обращения: 5 мая Архивировано 21 марта года. Архивировано из оригинала 14 июня Сможете смотреть фильм Мой парень из зоопарка резка онлайн не хуже чем на hdrezka. HD плеер Трейлер. Поделитесь с друзьями:. Отзывы 0. Все части мультфильма "Аладдин" :. Аладдин и король разбойников. Аладдин 2: Возвращение Джафара. Смотреть трейлер Мультфильм. Изначально, по сюжету, Аладдину должно было быть 13 лет, но в итоге его возраст изменили до Аладдин, над которым трудилась команда под руководством ведущего аниматора Глена Кена, изначально делался похожим на актера Майкла Джея Фокса.

Джинна в оригинальной версии озвучил Робин Уильямс. Уильямс приходил на сессии звукозаписи в перерывах между съемками в двух других фильмах. Наперекор устоявшейся практике, многие из его диалогов были настоящей импровизацией: для некоторых сцен ему только задавали темы, без лишних инструкций.

Для мультфильма была создана 21 музыкальная композиция. Эпизод с песней Джинна «Friend Like Me» был закончен первым, до того как образ Аладдина был утвержден окончательно. Поэтому в этом эпизоде можно увидеть Аладдина таким, каким он должен был быть во всем остальном фильме. Знак «аплодисменты» после песни Джинна появился, когда продюсер Джеффри Катценберг спросил у аниматоров, почему на предварительных просмотрах никто не аплодирует после песен.

Аниматоры в шутку пририсовали этот знак, и в итоге он остался и в финальной версии. В цветовой гамме мультфильма преобладают насыщенные синие и красные цвета, а также их оттенки например, в некоторых сценах тени сделаны сиреневыми. Ричард Вандер Венде, художник фильма, был автором концепции, в которой каждый цвет являлся воплощением какого-либо настроения или эмоции. Так, синий цвет символизирует здесь хорошее, а красный - плохое.

В одной из сцен, когда Джинн колдует, можно заметить другого диснеевского персонажа - краба Себастьяна, из мультфильма «Русалочка». В пирамидке, которую строит султан, помимо фигурок животных присутствует фигурка «чудовища» из диснеевского мультфильма «Красавица и чудовище».

Сцена в самом начале фильма, где уличный торговец предлагает зрителю свой товар, была создана так: Робина Уильямса, озвучивающего торговца, привели на студию звукозаписи, в которой стоял ящик с различными предметами, накрытый покрывалом.

Затем включили микрофон, покрывало сняли, и Уильямс стал описывать эти предметы, которые первый раз в жизни видел. По его мотивам были выпущены компьютерные и консольные игры. Награды: «Золотой глобус», — Победитель — «Лучший саундтрек», «Лучшая песня». Номинация — «Лучшая музыка». Британская академия, — Номинации — «Лучший саундтрек», «Лучшие визуальные эффекты».

Роль Жасмин предполагалось предложить британской певице и танцовщице, одной из солисток группы Little Mix Джейд Фёруолл.